注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

化茧集博客

欢声笑语一杯茶, 田玉博客欢迎你。

 
 
 

日志

 
 

【原创】教而优则仕(一)  

2013-11-19 14:05:34|  分类: 教而优则仕《杜小 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

      

 

萧国兴老师原来是无锡市第二中学(现改名为无锡市辅仁高级中学)语文教师,当田玉1964年秋天考进无锡市二中高中部时,萧老师任我们高一甲班的班主任,并教授语文课。

田玉在学校里是一个十分平常的学生,既不出众,更不出彩,也没有什么特长。在老师眼里是个不声不响、不会调皮捣蛋、也不可能为班级争光的听话放心的学生,当然也不会重点培养、刻意关照。

前几年我们高中同学聚会,通过PS技术把我们全班同学和两个高中班主任年轻时的照片合成在一起,作为我们的高中毕业照,弥补了我们没有拍高中毕业集体照的缺憾。照片扩印后,需要送一张给萧国兴老师,不料同学们都不愿意去,甚至萧老师亲手提拔的班长也不愿意送。他们的理由田玉不准备在这里重复,于是在这种情况下,本人只能独自一人在二中校友会秘书长陆敏芙老师的陪同下前往萧老师家,送上学生多年的思念和祝福。

后来,萧老师出版了自传体小说《杜小大外传》,田玉认真阅读后写下了这么一篇读后感,与同学们分享。

   

                           (一)

 “老师”是今天我们使用频率最高的称谓之一,从小学到大学我们都有老师。参加了工作,称前辈也为“老师”。总之,“老师”逐渐地演变为一种尊称,是一个应用范围很广的词语。先声明:本文中的“老师”是指实实在在教过书的老师,并不是现在随处可见的,某些好像有些知识的人,也不管他有没有做过老师,就顺口称呼的“老师”,这种“老师”实际上已经被贬值了。萧国兴先生虽然官至中共无锡市委秘书长,后任无锡市马山区委书记、区人大主任,但他确确实实做过老师,是教师出身,教过我们语文,做过我们高一年级时的班主任,对我们耳提面命,是我们名副其实的老师,因此同学们一般都不称其萧书记或萧主任等官名,而称其为萧老师。这在一般人看来,好像是对“萧书记”的不尊重,甚至还有一点对官本位制的“小逆不道”。不过,在我们认为是尊重萧老师,与萧老师有亲近感,并且严格体现出一种关系——师生关系。再说,在封建社会讲究“天地君亲师”,老师排行老五。实际上除了“天”和“地”这两个虚无缥缈的假想尊位,皇帝、父母亲、老师,老师应该排名老三。现在又推翻了封建王朝,没有了皇帝,老师的地位又升高了一步。在这里根本看不出“官”有什么位置。坊间还有一说:“一日为师,终身为父”,那老师的地位便更为尊贵了。如果什么人都能称老师,那岂不是老师这个称呼被贬值了。

【原创】读萧老师的长篇小说《杜小大外传》(一) - 田玉 - 顾富国博客
  

    最近,母校无锡市辅仁高中的校友会转送我一套书,是萧老师撰写的自传体长篇小说《杜小大外传》,这是萧老师捐献给母校的力作。萧老师本人是辅仁高中(原无锡市二中)毕业并留校工作,因此辅仁高中既是萧老师的母校,又是萧老师的工作单位。这样说起来,我们和萧老师既有师生关系,还是校友关系。序毕业届数,他是一九五八年高中毕业,我们是一九六七年毕业,比我们早了九届;论年龄,他出生于一九四零年,比我们大了八岁。

   《杜小大外传》的作者署名为萧叔言,意思很简单,因为从书里可以看出萧老师在家排行老三,按古代兄弟排行称谓:伯为老大,仲为老二,叔为老三,季排行最小。故自称为“叔言”。全书共约80万字,分上下两册,纸张极好,只是字体太小,这使我们一双已经昏花的老眼受累。该书荣获了无锡市2012年度太湖文学奖。这是无锡市文联的最高奖项。

   书名为《杜小大“外传”》,不由得让人想起鲁迅先生的小说《阿Q正传》。萧老师在高一教我们《阿Q正传》(节选)时,介绍了人物的各种传记。记得有列传,自传,内传,外传,别传,家传,小传……当然还包括大名鼎鼎的正传。那什么是外传呢?百度一下,才知道“外传”有古代和现代两个定义。古代定义概括为:是传记文的一种。人物为正史所记载,或正史已有记载而别为作传,记其遗闻逸事者,称“外传”。如《赵飞燕外传》、《高力士外传》等。而现代定义是:外传是原作品的衍生作品的一种。外传作品通常会是「故事中的故事」或「故事外的故事」以及其他观点等三种类型。属于以原作品发挥的额外补充。外传作品通常会是以小说、漫画、电影、电视剧、舞台剧、广播剧、游戏等创作形式呈现。

      《杜小大外传》现在刚刚出版,当然应该用现代的定义。但是有一个疑问,大家并没有看到关于“杜小大”的原作品,只看到了《杜小大外传》这个应该属于原作品的衍生作品,因此不符合现代定义的外传。这样看来《杜小大外传》只能适用古代定义,但是又有一个疑问:杜小大是小说里的虚拟人物,不可能在正史里记载,即使他有什么“遗闻逸事”并且记录在案,恐怕也难以列为外传。看来这个问题只能由作者来回答了。另外还有一个奇怪的事,该书既没有“前言”或“序”又没有“后记”,抑或“谨将此书献给-------”等字样,比较反常。不过这些都是些无伤大雅的小事,并不影响小说的质量和阅读。

(未完待续)

  评论这张
 
阅读(368)| 评论(87)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017